ArtRodnik.ru

Название — «Нетерпеливый алхимик» — и эпиграф из «Лапидария» короля Кастилии и Леона Альфонсо X Мудрого обещает историческое расследование. Поза, в которой — в первых же строках романа — найден погибший, прямо говорит о его тяге к противоестественным сексуальным наслаждениям, да еще сами понимаете куда вставлен имитатор сами понимаете чего. Грубое начало шокирует физиологизмом и предполагает что-то вроде «крутого» детектива. А когда выясняется, что убитый работал на атомной электростанции, ожидаешь завязки «экологического» боевика. Но именитый испанский автор Лоренцо Сильва умело мистифицирует читателя.

Сержант Гражданской гвардии — испанская жандармерия — Бевилаква родился в Уругвае и унаследовал фамилию отца. Она настолько непривычна для испанского уха и произношения, что сыщика часто величают то Бликваквой, то Белакулой, но он привык. Когда учился в университете — хотел стать психологом, — «прогуливал лекции и проводил утро в Ботаническом саду за чтением Марселя Пруста». Он не то чтобы непобедимый — ему могут сильно попортить лицо, и вовсе не по-голливудски бескомпромиссный. И даже не самый проницательный: расследование постепенно повисает, неминуемо превращаясь в «глухарь», и только новое убийство позволяет вновь приняться за дело несчастного атомщика.

Текст для упрощенного современного детектива непривычно сложный композиционно и стильный. Здесь уместно говорить о влияниях, тем более что есть прямое указание: фильм «Вечный сон», снятый по одному из лучших романов Реймонда Чандлера. Но качественным детективом дело не ограничивается. Грубым началом Лоренцо Сильва издевается над полит-корректностью. Смеется над феминизмом: напарница сержанта Бевилаквы, служащая в Гражданской гвардии среди выпускников военной академии, то слишком солдафонистых, то аристократически чванливых, вынуждена обороняться.

От души потешается над обывательскими фобиями — вообще-то атомная станция, если не происходит катастроф, наиболее защищенное от радиации место, а девица из Белоруссии Ирина Котова и ее друг, полубандит Василий, по сравнению с испанцами оказываются весьма приличными людьми. Насмехается над поверхностной начитанностью: Леон Салдивар, наживший миллионы взятками и убийствами, цитирует «Войну и мир»: «Нельзя, топ cher, везде говорить, что только думаешь».

Глумится над Фрейдом, рассуждая о галстуках: «Мужчина обречен на пожизненное обладание одним и тем же... — какой достался с таким и ходи, — а вот галстуков можно накупить великое множество и подобрать по ширине, длине и форме, с лихвой компенсируя изъяны своего...» И доводит веселье до мыслимого предела: небольшой контейнер с радиоактивными отходами был помещен под сидение в машине конкурента, от чего тот потерял самое дорогое для испанского мужчины, а потом и помер.

Рейтинг: 
0
Голосов пока нет

Календарь

пн
вт
ср
чт
пт
сб
вс
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
Декабрь 2017
 

Спецпредложения

Интересное

Родился на Лонг-Айленде. Закончил Корнеллский университет, работал в компании "Боинг" в Сиэтле. Вот практически и все доступные биографические данные. Пинчон - писатель-затворник: с середины 1960-х никто не знает, ни где, ни как он живет. Автор всего нескольких романов и рассказов, он самый изуча...