ArtRodnik.ru

Новости

Россия проведет Конгресс детской книги

ЛитКульт - 7 сентября, 2018 - 11:57

Россия получила право проведения Международного конгресса по детской и юношеской книге в 2020 году.

Такое решение было принято 30 марта в Болонье на заседании исполнительного комитета Международного совета по детской и юношеской книге (IBBY).

Конгресс под эгидой IBBY проводится каждые два года в разных странах. На него для обсуждения профессиональных проблем собираются со всего мира литераторы, художники, библиотекари, критики, исследователи.

В этом году заседание исполнительного комитета IBBY под председательством президента Валли де Донкера (Wally de Doncker, Бельгия) прошло в рамках Международной ярмарки детской книги в Болонье, где Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям традиционно организовывает российскую экспозицию. После обсуждения и голосования члены исполкома (18 человек из 18 стран) выбрали Россию местом проведения Конгресса по детской и юношеской книге в 2020 году. Предыдущие конгрессы проходили в Дании, Англии, Мексике. Конгресс по детской и юношеской книге 2016 года состоится в Новой Зеландии, а 2018 года — в Турции. 

Международный совет по детской и юношеской книге имеет официальный статус в ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ и был основан в 1953 г. в Цюрихе. В настоящее время в него входят 75 национальных секций, в том числе и  российская, которую возглавляет Людмила Чижова. Международный Совет раз в два года вручает премию им. Г.-Х. Андерсена лучшим авторам и иллюстраторам детских книг. Среди россиян этой премией была награждена художник Татьяна Маврина. Никто из российских писателей премию пока не получал.

Категории: Книжные новости

С открытием станции «Рассказовка» запущен проект «Книги в метро»

ЛитКульт - 7 сентября, 2018 - 08:56

Проект «Книги в метро» запустили на Калининско-Солнцевской линии с открытием нового участка, сообщил представитель ГУП «Московский метрополитен».

Сейчас воспользоваться онлайн-библиотекой можно только на станции «Рассказовка», но до конца года специальные плакаты книжных полок появятся по всему метрополитену.

«В прошлом году на Московском центральном кольце разместили 30 плакатов, ведущих к бесплатной виртуальной библиотеке. Эта услуга пользовалась популярностью у горожан, поэтому решили создать проект «Книги в метро». Начали с «Рассказовки», одной из самых отдаленных станций, от которой путь до центра города занимает порядка 45 минут», – сказал представитель метрополитена.

Дизайн станции «Рассказовка» напоминает библиотеку: алые колонны стилизованы под библиотечные шкафы с ящиками картотеки. На каждом ящике – имя писателя, название произведения и QR-код. Пассажирам нужно просканировать QR-код с помощью камеры смартфона или специального приложения для чтения QR-кодов. Все это бесплатно.

Также можно читать онлайн на сайте библиотеки. В электронной библиотеке метрополитена сейчас собрано более 100 произведений классиков русской и мировой литературы: Александра Пушкина, Льва Толстого, Марины Цветаевой, Марка Твена, Джека Лондона, Жорж Санд и др.

Проект «Книги в метро» запущен метрополитеном столицы совместно с крупнейшим в России сервисом электронных книг «ЛитРес». Организаторы уверены, что виртуальная библиотека позволит пассажирам подземки скоротать время в пути за чтением литературы.

В рамках проекта «Книги в метро» будет расширен проект по буккросингу – сервису бесплатного обмена книгами. Взять понравившиеся книги или оставить прочитанные москвичи смогут на специальной полке, прикрепленной к стойкам «Живое общение». За тем, чтобы это был именно обмен, проследят сотрудники за стойками.

Первая такая полка появилась в объединенном вестибюле станций «Пушкинская» и «Тверская» в 2017 году. Теперь обменяться книгами можно на всех стойках «Живое общение».

Категории: Книжные новости

Книжная пятница: 3 случайные книги с полок книжных магазинов

Мир новостей - 7 сентября, 2018 - 01:45
Иногда заходишь в книжный магазин и глаза разбегаются: что ни книга, то бестселлер, обложки - одна другой краше, аннотации дух захватывают. Стоишь и думаешь: «Что же купить? И как угадать с покупкой».
Категории: Книжные новости

В «Ясной Поляне» обсудили трудности перевода произведений Толстого

ЛитКульт - 6 сентября, 2018 - 10:06

Трудности перевода произведений Льва Толстого на иностранные языки стали главной темой Международного семинара переводчиков, который 3 и 4 сентября проходил на базе музея-заповедника "Ясная Поляна" в Тульской области. В конференции приняли участие 30 переводчиков из России, а также из Македонии, Германии, Италии, Чехии, Великобритании, Франции, Боснии и Герцеговины, Израиля, Ирака, Турции и Индии.

"В таких семинарах важно совмещение теории и практики. Явления, которые характерны для русской культуры, иногда бывает очень сложно описать, перевести на европейские и восточные языки. И здесь переводчики обмениваются опытом, практикой, разбирая на конкретных примерах, как наиболее точно передать на иностранном языке тот или иной текст", - рассказала ТАСС модератор семинара, заведующей отделом научно-исследовательской работы музея-усадьбы Галина Алексеева.

Международный семинар переводчиков проводится в "Ясной Поляне" уже в 13-й раз начиная с 2005 года. В этом году он приурочен к 190-летию со дня рождения Толстого, которое будет отмечаться 9 сентября.

Трудности перевода

Об особенностях перевода русской классики, в том числе и произведений Толстого, ТАСС рассказала доцент Мюнхенского института иностранных языков Розмари Титце. Она является переводчиком прозы и драматургии Василия Аксенова, Владимира Набокова, Бориса Пастернака и других русских писателей. "У меня всегда есть консультант, для которого русский язык родной, и с ним я выясняю стилистические нюансы. Например, Толстой часто повторял в тексте одно и то же слово в разных местах текста, но каждый раз оно имеет иной смысл, иную эмоциональную окраску", - пояснила Титце.

В качестве примера значения порядка слов она привела одну из самых известных толстовских фраз из "Анны Карениной" - "Всё смешалось в доме Облонских". "В немецких переводах ее всегда писали иначе: "В доме Облонских все смешалось". Но ведь утрачивается динамика, нет того "прыжка", который заложил в эту фразу Толстой. В своем переводе "Анны Карениной" я построила фразу, начав именно с глагола, как это и написано в оригинале", - пояснила Титце.

И конечно, по словам Титце, переводчик обязан знать исторические обстоятельства, нравы и быт времени, о котором идет повествование. Иногда, в иностранных языках и вовсе нет тех слов, терминов, которые употреблялись в России, например, в XIX веке. "Например, сложность представляют обращения "ваше благородие", "ваша честь", "ваше высокопревосходительство", а также титулы - граф, князь и другие. В турецком языке нет таких слов, и приходилось досконально изучать табель о рангах, чтобы понять и точно передать соответствие между военными, гражданскими и придворными чинами", - рассказал переводчик из Турции Угур Буке.

В новой интерпретации

Интерес к русской классике за рубежом всегда был высок; по словам Галины Алексеевой, только на английский язык произведения Толстого переводили более 40 раз. "Кроме того, Толстого очень любят и на Востоке. Роман "Воскресенье" был невероятно популярен, например, в Японии. И при жизни Толстого, и в первые десятилетия после его смерти роман переводили [на японский] вновь и вновь", - сказала она.

В европейских странах, в частности в Германии, новые версии переводов русской классики - Пушкина, Гончарова, Достоевского - начали активно издавать 15 - 20 лет назад. "Были и переиздания, но именно новые переводы привлекают читателей, ведь каждый переводчик создает свою интерпретацию текста, конечно, оставляя его близким к языку оригинала", - сказала Титце.

Что касается Льва Толстого, то, по ее словам, очередная волна интереса к его произведениям в Германии возникла в 2010 году, когда романы и повести начали издавать к 100-летию со дня смерти писателя. В тот период вышла в свет "Анна Каренина" в переводе Титце, сейчас общий тираж книги достиг 75 тыс. экземпляров. В конце сентября планируется выпуск "Войны на Кавказе" - сборника кавказского цикла произведений Толстого от ранних рассказов до повести "Хаджи Мурат".

Русская классика востребована и в Турции, сказал Угур Буке, подготовивший вместе с коллегой Сабри Гюрсесом проект, в рамках которого планируется издать по 100 книг российских и турецких писателей. Его реализация намечена на 2019 год - перекрестный Года культуры и туризма России и Турции. "В Турции издается очень много русской классики, сейчас мы подготовили к выпуску еще одно издание - 25 томов произведений Толстого. Это будет первым в Турции собранием его сочинений", - отметил Буке.

Планируется, что тираж собрания составит 5 тыс. экземпляров, а затем, в течение двух-трех лет, будут выходить отдельные тома тиражом до 20 тыс. экземпляров.

"Толстовская" статистика

Издания Толстого на иностранных языках хранятся в музее-усадьбе "Ясная Поляна". "Это уже стало традицией, что на такие международные семинары переводчики привозят свои новые работы. Благодаря этому в библиотеке "Ясной Поляны" создается фонд современных переводов Толстого на иностранные языки, как на европейские, так и на восточные", - сказала модератор семинара.

Но самый полный фонд произведений писателя и книг о нем находится в Москве в Государственном музее Льва Толстого. По информации пресс-службы музея, фонд содержит более 53 тыс. книг, свыше 24 тыс. журналов, около 90 тыс. газетных материалов на русском и иностранных языках. "Только произведений Толстого на русском и иностранных языках - 17,5 тыс. единиц, начиная с первых изданий писателя и кончая книгами, вышедшими в последние годы", - говорится в сообщении.

По данным Российской книжной палаты, на русском языке издано 14 крупных собраний сочинений Льва Толстого, среди них наиболее полное - издание 1928 - 1958 годов в 90 томах, но оно выходило тиражом 5 - 10 тыс. экземпляров. Самым массовым считается издание "Художественной литературы" 1978 - 1985 годов - более 1 млн экземпляров. Начиная с 2000 года и по настоящее время издательство "Наука" выпускает полное собрание в 100 томах.

Категории: Книжные новости

Новая книга Дины Рубиной «Рябиновый клин»

Мир новостей - 6 сентября, 2018 - 01:27
Накануне своего 65-летия известная писательница Дина Рубина презентовала новую книгу. По этому случаю в ТАСС прошла пресс-конференция.
Категории: Книжные новости

По «Властелину колец» выйдет бесплатная многопользовательская ролевая игра

ЛитКульт - 5 сентября, 2018 - 08:58

Компания Athlon Games объявила, что заключила соглашение с Middle-earth Enterprises по созданию и публикации бесплатной многопользовательской ролевой игры, основанной на «Властелине колец» Джона Р. Р. Толкина. Действие игры будет происходить в Средиземье до событий книги. Проект призван по-новому показать фанатам события знаменитой вселенной.

Судя по всему, Athlon Games, принадлежащая китайскому холдингу Leyou Technologies, стремится войти на западный рынок с проектами для консолей и PC. И новая MMO RPG — это только начало. Впрочем, пока что никаких подробностей о проекте разработчики не предоставили.

Категории: Книжные новости

Названы самые популярные книги в летних читальнях Москвы

ЛитКульт - 5 сентября, 2018 - 08:48

Читальни в столичных парках минувшим летом посетили около 28 тысяч человек. Об этом «РГ» сообщили в Московской дирекции по развитию культурных центров.

В этом году летние читальни работали в 15 парках, включая «Фили», «Северное Тушино», «Красную Пресню», «Садовники». Сезон они закрыли 26 августа. Читальня в саду имени Баумана продолжает свою работу, пока погода радует теплом и солнцем.

В этом году библиотеки на открытом воздухе выдали читателям почти 17 тысяч экземпляров. Для сравнения в прошлом году — чуть больше трех тысяч.

Самые популярные авторы этого сезона — Лев Толстой, Михаил Булгаков, Эрих Мария Ремарк, Джером Сэлинджер, Гузель Яхина, Слава Сэ. В читательский топ попали и детские писатели — Астрид Линдгрен, Марк Твен, Ганс Христиан Андерсен.

Категории: Книжные новости

Ученые: Всего 30 минут чтения в день продлевают жизнь

ЛитКульт - 4 сентября, 2018 - 15:47

Чтение книг оказалось довольно действенным инструментом повышения продолжительности жизни — выяснили ученые из Соединенных Штатов Америки, сделавшие такие выводы по итогам многолетнего исследования с большим количеством участников.

Эксперимент с участием трех с половиной тысяч человек, длившийся на протяжении двенадцати лет, показал, что люди, которые читают хотя бы на протяжении тридцати минут в день, тем самым редуцируют свой риск преждевременной смерти на двадцать три процента.

"Основным фактором, провоцирующим инфаркты и инсульты, является стресс. А чтение, как известно, является отличным способом справиться со стрессом, поэтому выводы, полученные по итогам исследования, выглядят вполне логично. Стоит погрузиться в интересную книгу хотя бы на несколько минут, и у вас уже заметно снизится уровень напряжения", — рассказывают авторы научной работы, сотрудники Йельского университета.

Особенно полезным чтение является для пожилых людей, которые благодаря книгам могут эффективно поддерживать в норме когнитивные функции своего головного мозга. Читающие пожилые люди, как отмечают ученые, реже страдают, например, от болезни Альцгеймера.

Категории: Книжные новости

Внук Хемингуэя приезжает на книжную выставку-ярмарку в столице

ЛитКульт - 3 сентября, 2018 - 08:36

7 сентября в 19:00 на 31-й Московской международной книжной ярмарке, которая традиционно будет проходить на ВДНХ, любой желающий сможет задать вопрос внуку знаменитого на весь мир американского писателя – Джону Патрику Хемингуэю.

Планируется, что встреча с читателями будет проходить в виде открытого интервью, где Джон Патрик представит семейную книгу воспоминаний «Strange tribe». Мемуары вышли в Соединенных Штатах Америки и произвели невероятный фурор. На сегодняшний день, когда минуло несколько лет со времени выхода книги, ее популярность все также растет. Она уже переведена на китайский, испанский, чешский, болгарский и итальянский языки. В 2019 году запланирован ее перевод на русский язык.

Мемуары раскрывают ряд эпизодов о младшем сыне всемирно знаменитого литератора – Грегори Хемингуэе – показывая проблему отношений отца и деда с совсем новой стороны. Дело  в том, что практически всеми биографами Хемингуэя было принято считать его младшего сына почти как антипода писателя, «паршивой овцой» в семье и даже маргиналом. Джон представил отца сквозь призму личности деда, и оказалось, что у него с сыном было гораздо больше общего, чем принято считать.

Помимо этого, запланировано участие внука Хемингуэя в церемонии награждения премии «Книга года-2018».

Категории: Книжные новости

На ВДНХ открыли круглосуточную уличную читальню

ЛитКульт - 3 сентября, 2018 - 08:33

На Выставке достижений народного хозяйства была открыта уличная читальня, которая сможет работать круглосуточно. Приблизительный адрес ее расположения – недалеко от здания под №230 на Кольцевой дороге, она выглядит как огромный деревянный куб. Этот уникальный объект создали вместе с «Библиотеками северо-востока Москвы». Теперь в новом пространстве у посетителей выставки появилась возможность насладиться чтением в комфортной обстановке, ибо читальные места оборудовали не только удобной подсветкой, но и эргономичными скамейками, а также зарядными устройствами для мобильных телефонов или других гаджетов.

В настоящий момент для гостей читальни в свободном доступе лишь несколько десятков книг, однако организаторы заверили, что в скором времени их ассортимент значительно расширится. Тем более, что новая читальная точка работает по принципу буккроссинга и любой желающий может принести туда свои уже прочитанные книги, тем самым пополнив фонды новой уличной библиотеки для всех.

Категории: Книжные новости

«Другое издательство» выпустит комикс по «Секретным материалам» впервые на русском языке

ЛитКульт - 3 сентября, 2018 - 08:31

«Другое издательство» выпустит в России комикс Карла Кесела «Секретные материалы: Нулевой год». Сюжет расскажет о необычных случаях, которые привели к созданию легендарного отдела X-Files, и о самом первом его деле — с его отголосками потом столкнутся Малдер и Скалли. Издание станет первым сольным комиксом по «Секретным материалам», выпущенным на русском языке, — ранее в «Другом издательстве» выходил кроссовер «Секретных материалов» и «Черепашек-ниндзя».

Для оформивших предзаказ будут доступны эксклюзивные нуарные обложки. Сделать предзаказ можно на сайте издательства, он продлится до конца августа, а уже в сентябре планируется начать рассылку комиксов.

Категории: Книжные новости

Алексей Иванов написал книгу про пионеров-вампиров

ЛитКульт - 3 сентября, 2018 - 08:28

Этой осенью выходит новый роман известного российского писателя Алексея Иванова. Книга называется "Пищеблок" и рассказывает про пионеров-вампиров.

О чем сообщила в своем Facebook представитель автора Юлия Зайцева. Уточнив: название Иванов придумал его два года назад, когда работал над романом "Тобол".

По словам Юлии, "Пищеблок" - страшно серьезный текст про пионеров-вампиров, опасную и загадочную группировку, затаившуюся в пионерлагере жарким летом Олимпиады-80".

При этом, продолжает Зайцева, "Иванов запаковал ужастик в коробку реализма", а вампиры в красных галстуках "идеально вписались в серьезный формат". В результате - "метамодернистский коктейль, в котором остросюжетность, ирония и страх парадоксально смешались с нежностью, ностальгией и тонким юмором".

Отметим, что тема пионерского вампиризма в современной литературе не нова. В частности, большой популярностью в среде сумрачно настроенных читателей пользуются произведения автора, работавшего под псевдонимом Илья Масодов. 

Алексею Иванову 48 лет. Известен романами "Географ глобус пропил", "Блуда и МУДО", "Золото бунта", рядом научно-фантастических повестей конца восьмидесятых, как автор документальных книг.

Ранее мы сообщали о работе над экранизацией "Сердца Пармы" Иванова.

Категории: Книжные новости

Кластер, посвященный Маяковскому, появится на Красной Пресне

ЛитКульт - 3 сентября, 2018 - 08:25

Музейный кластер, посвященный поэту Владимиру Маяковскому, планируется создать в районе Красная Пресня в Москве. По словам директора музея Маяковского Алексея Лобова, открытие кластера планируется в октябре — ноябре текущего года.

«Мы хотим создать музейный кластер на Красной Пресне. В этом году к проекту мы подключили и парк Красная Пресня, где шла большая выставка в сити-формате», — сказал Лобов. Он также отметил, что уже открыта мемориальная квартира поэта на Красной Пресне.

Кроме того, планируется открыть еще одну мемориальную квартиру в Студенецком проезде, расположенном в том же районе. «Это квартира, в которой жили мама и сестры Владимира Владимировича Маяковского — Александра Алексеевна, Ольга и Людмила», — пояснил директор музея.

Музей Маяковского на Лубянке c 2013 года закрыт на капитальный ремонт. Планировалось, что музей откроется к 125-летию Маяковского в 2018 году, однако работы не завершились. Глава департамента культуры Москвы Александр Кибовский сообщил, что открытие музея запланировано на 2019 год.

Категории: Книжные новости

Гейман и Мураками вышли в финал альтернативного Нобеля

ЛитКульт - 1 сентября, 2018 - 14:51

Новая Академия, которая решила вручить альтернативную Нобелевскую премию по литературе в 2018 году, опубликовала на своем сайте список финалистов. В нем — четыре автора и, что примечательно, двое всемирно известных мужчин и две не очень известные в широких читательских кругах женщины.

Выглядит четверка лучших писателей так:

  • Харуки Мураками (Япония)
  • Нил Гейман (Великобритания)
  • Мариз Кондэ (Франция) — шорт-листер Международной Букеровской премии 2015 года
  • Ким Тхуи (Вьетнам — Канада), которая наиболее известна своим дебютным романом «Ru» о первой волне эмигрантов из Вьетнама.

Всего на сайте Новой Академии за лучших писателей (из 47 номинированных) проголосовало более 30 тысяч человек. Теперь лауреата предстоит выбирать членам жюри. Состав жюри можно посмотреть здесь.

Имя победителя планируют объявить 12 октября. Торжественная церемония награждения пройдет 9 декабря. Кстати, Новая Академия собирает средства для проведения церемонии, а также ищет художника, который может создать и подарить свое произведение искусства лауреату.

Категории: Книжные новости

5 оккультных книг из библиотеки Петросяна и Степаненко

ЛитКульт - 31 августа, 2018 - 18:47

Развод юмористов Елены Степаненко и Евгения Петросяна, и без того достойный скетча Saturday Night Live, продолжает обрастать неожиданными деталями. Недавно стало известно, что Степаненко претендует на ряд «древних оккультных книг» из общей с Петросяном библиотеки. Эксперты оценивают стоимость антикварных изданий в три миллиона рублей.

Поскольку в бракоразводном процессе фигурирует сумма в 1,5 миллиарда, вряд ли действия Степаненко вызваны исключительно финансовыми соображениями. Об интеллектуальной ценности «оккультных» трудов по гипнозу, заговорам и истории волшебства — в нашем обзоре.

Альфред Леман, «Иллюстрированная история суеверий и волшебства»

«Извините за нескромный вопрос: а вы в чудеса верите? В колдунов, ясновидящих, в денежные компенсации?», — вопрошал Петросян зрителей в монологе «Анормальные явления». Сам юморист в компенсации определенно верит, равно как и в сверхъественное — по крайней мере, так утверждает его коллега по «Кривому зеркалу» Николай Бандурин. По его словам, Петросян перед выступлениями закладывал за уши заговоренные металлические пластины — так юморист защищался от исходящего от публики негатива.

Наука обязана не допускать новых гипотез, не обсудивши сначала старательно всех возможностей; напротив, суеверие во всякое время имеет на все готовое объяснение.Альфред Леман«Иллюстрированная история суеверий и волшебства»

Зачем ему при таком раскладе книга датского психолога Альфреда Лемана — тайна похлеще произошедшего на перевале Дятлова. Это серьезный научный труд, где четко сказано, что вера в магию, телепатию, духов и прочие суеверия основана на «неправильном толковании дурно сделанных наблюдений». Леман проезжается по всем — алхимикам, астрологам, экстрасенсам и даже по любимым Евгением Ваганычем ясновидящим и колдунам. В 1990-х Петросян консультировалсяу целительницы Джуны — она рекомендовала ему не разводиться во избежание энергетических потерь. Леман бы счел этот совет антинаучным и предрек юмористу исключительно финансовые потери.

Вердикт: стоит отдать жене.

Альфред Молль, «Гипнотизм. Его теоретические основы и практическое применение»

К гипнотизерам Петросян, напротив, относился с юмором — так, в 1989-м он спародировал Анатолия Кашпировского. Не исключено, что он просто считал Кашпировского дилетантом, — в конце концов, психиатр Альберт Молль давал своим пациентам установки покруче, чем телецелитель. В «Гипнозе» он детально описывает, как вводил их в состояние транса, а затем усыплял и внушал им всевозможные галлюцинации.

Вот, стало быть, случай, в котором человек впал в гипнотический сон от того, что я возбудил в его умe образ сна. Этот способ гипнотизации выработан в Нанси и известен под именем Нансийского способа. Сам господин X. совершенно лишен воли. Я не только могу простым запрещением отнять у него возможность движений, но держу в своей власти и его чувственное восприятие. С моих слов он верит, что слышит пение канарейки, слышит музыку; он принимает платок за собаку и мою комнату за зоологический сад.Альфред Молль«Гипнотизм. Его теоретические основы и практическое применение»

Молль стал одним из первых, кто стал использовать гипноз в психиатрии, чем вызвал серьезные дискуссии в ученых кругах. Его отчаянно критиковали, однако это не помешало «Гипнотизму» стать очень успешной среди обычных людей. Споры психиатров их не волновали, в отличии от перспективы заставить своего соседа выть на луну.

Вердикт: пригодится для сеансов массового гипноза.

Аллан Кардек, «Евангелие в разъяснении спиритизма»

Нельзя сказать наверняка, верит ли Петросян в переселение душ и спиритизм. Тем не менее, в одном из интервью он поведал об очень любопытной встрече с кришнаитом, который якобы сказал, что в прошлой жизни Евгений Ваганыч был одним из самых просвещенных людей Европы и знал тридцать языков. Возможно, именно это побудило Петросяна прочитать Аллана Кардека (философа в этой жизни и галльского друида в прошлой).

Моисей открыл этот путь; Иисус продолжил дело; спиритизм его завершит.Аллан Кардек«Евангелие в разъяснении спиритизма»

Книгу он, правда, выбрал довольно странную — как следует из названия, Кардек трактует в ней Библию с позиций спиритизма. Христианство довольно четко формулирует, что ждет людей в загробной жизни, однако Кардека это нисколько не смущает. Он записывает в спиритуалисты не только Августина Блаженного, но и самого Иисуса Христа. Во Франции XIX века подобные измышления принесли Кардеку тысячи поклонников. В России XXI века он вполне мог бы попасть за них под статью 148 УК РФ.

Вердикт: срочно потерять, чтобы случайно не оскорбить чувства верующих.

Ганс Фреймарк, «Оккультизм и сексуальность»

Источник: Esquire

Еще один научный (но вконец устаревший) труд в «оккультной» библиотеке Петросяна и Степаненко. Название довольно красноречиво — Фреймарк пишет о том, что все религии, суеверия и духовные практики основаны на сексе. Через каждые несколько абзацев автор отмечает, что никаких оценок не дает, но все равно намекает, что все беды (как религиозные, так и сексуальные) — от воздержания.

Свободные от всяких предрассудков, мы можем подчинить себе эти [оккультные] силы, вытекающие из естественных основ нашей сексуальности, но не для того, чтобы колдовать и убивать, а чтобы украсить и обогатить жизнь наших ближних.Ганс Фреймарк«Оккультизм и сексуальность»

Он бесстрастно описывает оргии священников, фаллические культы язычников и ритуалы тамплиеров-гомосексуалов. Возбудить это все способно только академиков РАН — Фреймарк не вдается в подробности и пишет о сексе крайне сухо.

Вердикт: отдать (от греха подальше).

Николай Познанский, «Заговоры. Опыт исследования происхождения и развития заговорных формул»

Пожалуй, самая странная книга из списка требований Степаненко. Она, безусловно, украсила бы библиотеку фольклориста, но у рядового читателя едва ли вызовет какой-либо интерес. Ни секса, ни гипноза, ни спиритизма — только тяжеловесные филологические теории (вдобавок книгу сейчас можно прочитать только в дореволюционной орфографии).

Въ заговорахъ привыкли видѣть, напротивъ, проявленіе глупости человѣческой. Однако это не такъ. Постоянное стремленіе отыскать причину даннаго явленія, объяснить непонятное — вотъ что было главнымъ двигателемъ въ исторіи заговора.Николай Познанский«Заговоры. Опыт исследования происхождения и развития заговорных формул»

Кажется, мы чего-то не знаем о Елене Степаненко.

Категории: Книжные новости

Книжная пятница: 3 книги, от которых невозможно оторваться

Мир новостей - 31 августа, 2018 - 12:09
Вам еще не надоели заунывные разговоры о том, что российская проза умерла?
Категории: Книжные новости

Создана база данных движений глаз при чтении на русском языке

ЛитКульт - 27 августа, 2018 - 11:32

Ученые составили первую базу данных движений глаз при чтении на русском языке, которую можно использовать в лингвистике, а также для диагностики и лечения заболеваний, связанных с нарушениями речи. Об этом пишет журнал Behavior Research Methods. Новую базу данных можно применять для исследования особенностей восприятия информации.

К примеру, существует гипотеза, что чтение глаголов занимает больше времени, чем существительных. Причем это не зависит от длины слов, их предсказуемости или других параметров. Кроме того, данные о движении глаз помогут разработать систему диагностики и лечения дислексии. Также база данных позволит изучить уровень владения русским языком.

Согласно исследованиям ученых, время чтения глаза перескакивают от слова к слову с остановками длительностью примерно 220 миллисекунд. На остановках человек усваивает информацию, которую только что узнал. Когда встречается короткое или предсказуемое слово, глаз видит его боковым зрением. Отмечается, что в разных языках предложения с одним и тем же смыслом читаются в течение одинакового времени. Однако, например, в финском языке при чтении приходится делать много коротких фиксаций, а в китайском – мало, но эти фиксации длинные. 

Категории: Книжные новости

Киану Ривз стал издателем книг по искусству

ЛитКульт - 25 августа, 2018 - 23:29

Киану Ривз издает художественные альбомы и книги по искусству в своем новом издательстве X Artists’ Books, которое он основал совместно с художницей Александрой Грант.

На данный момент X Artists’ Books выпустило четыре книги стоимостью в среднем от $25 до $60. В их числе — (Zus), хроника неблагополучных пригородов Парижа, так называемых чувствительных городских зон (Zones urbaines sensibles, Zus), составленная французским художником Бенуа Фужеролем. Изданную ограниченным тиражом версию книги стоимостью $900 уже приобрели парижский Центр Помпиду и Национальная библиотека Франции. «Я не утверждаю, что мы изобретаем что-то заново, — сказал Ривз в интервью New York Times, — но мы, безусловно, стремимся делать по-настоящему качественные книги».

Как говорится на сайте X Artists’ Books, небольшая команда издательства весьма избирательно относится к выбору проектов и даже делает чуть меньше, чем хотелось бы, — главное, чтобы книги сами были произведениями искусства и порталами в воображаемые миры. При этом издавать классические каталоги и монографии не планируется. Напротив, Ривз и Грант намерены заниматься книгами на стыке разных жанров, которые не находят себе места в традиционном издательском бизнесе. В X Artists’ Books говорят, что любят в книгах то же, что и в друзьях: щедрость, открытость, интеллигентность, тайну и стиль.

Пока что книги издательства Киану Ривза продаются только в Лос-Анжелесе, Нью-Йорке и Париже, в том числе в некоторых музейных магазинах.

Категории: Книжные новости

В селе Константиново пройдут «Есенинские дни»

ЛитКульт - 24 августа, 2018 - 11:37

С 1 сентября по 13 октября в Государственном музее-заповеднике С. А. Есенина в селе Константиново и в городе Спас-Клепики пройдет фестиваль «Есенинские дни», приуроченный ко дню рождения великого русского поэта. Напомним, что Сергей Есенин родился 3 октября 1895 года в Константинове.

Начнется все с выступления песенно-инструментального ансамбля «Радуница» (1 сентября, Константиново). 8 сентября уже в 18-й раз юные и взрослые художники будут писать есенинские пейзажи на Межрегиональном фестивале современного изобразительного искусства «Мой край, задумчивый и нежный…». 13—15 сентября в Москве, Рязани и Константинове пройдет Международная научная конференция «Есенин в контексте эпох». 22—23 сентября в Константинове и в городе Спас-Клепики юные чтецы и поэты будут читать стихи Сергея Есенина и свои собственные на VII Межрегиональном есенинском поэтическом фестивале-конкурсе «По-осеннему шепчут листья…».

Главное событие фестиваля — Всероссийский Есенинский праздник поэзии «Русь моя, милая родина…» — пройдет 29 сентября. А 3 октября в Рязани и селе Константиново состоятся митинги и возложение цветов к памятникам поэта.

Завершится творческий марафон песенным фестивалем «Откроем томик Есенина…» (6 октября) и молодежным театральным смотром «Тот образ во мне не угас…» (13 октября).

Категории: Книжные новости

Книжная пятница: Как в 101-й раз попытаться изменить жизнь

Мир новостей - 24 августа, 2018 - 02:31
Если вы полностью довольны своей жизнью, если дело спорится, а хобби приносит не только удовольствие, но и финансовую независимость, то вам срочно надо написать об этом книгу.
Категории: Книжные новости

Страницы

Календарь

пн
вт
ср
чт
пт
сб
вс
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
Октябрь 2018
 

Спецпредложения

Интересное

Готический роман XVIII - XIX веков, родившись в Англии накануне Великой французской революции, до русского читателя добирался путями кривыми и многотрудными. "Замок Отранто" - первый готический роман был создан сэром Уолполом в 1764 году.

За книги Ричардсона, Клару Рив, Софию Ли, М. ГЛьюис...